دانلود آهنگ کورده نوید زردی و شاناز

دانلود آهنگ کورده نوید زردی و شاناز

آهنگ کورده نوید زردی و شاناز

متن آهنگ کورده کورده دلکم نوید زردی و شاناز

“ئەو کچە جوانە کۆڵوانەکەی”
“جلی کوردی و سەر شانەکەی”
“وتییان تۆ لە خۆ ڕازیت”
“جا لێت جوانە بۆ وا نەکەی”

“ئەو کچە جوانە کۆڵوانەکەی”
“جلی کوردی و سەر شانەکەی”
“وتییان تۆ لە خۆ ڕازیت”
“جا لێت جوانە بۆ وا نەکەی”

“سوور لەبەر کات لە گوڵ ئەچێ”
“بە زەردەوە خۆرەتاوە”
“سەوز ئەپۆشێ پایزیش بێ”
“ئەڵەی بەهاری هێناوە”

“ڕەنگی پەمەی لێ جوانە”
“تیری لە دڵم داوە”
“هەر ڕەنگێک بکاتە بەری”
“ئەڵێن ئەمساڵ ئەوە باوە”

“کوردە کوردە کوردە دڵەکەم”
“ئەو ڕیگای بۆ پڕ لە گوڵ ئەکەم”
“بە ڕۆحەکەم ناوم ئەبات”
“من پێی ئەڵێم پەپوولەکەم”

“ئەوەش هەدیەی نەویدەکەتان … هەر شاد بن”
“دڵمە … گوڵمە … گوڵمە … دڵمە”
“ئەوەی ئەیکات زوڵمە … زوڵمە … زوڵمە”
“بە وشەیەک دێت و دڵ ئەبا”
“دڵی نایە خەمم پێ بدا”
“سەد جار دڵی ئەشکێنم”
“چون ئەزانم بەس ئەو لە من تێ ئەگا”

“هۆشی بردووم بە جارێک چاوی گەشی”
“یەک پارچە هەر ئارامییە باوەشی”
“پیاوانەیە جوانە کراسی ڕەشی”
“لە خۆی دێت کوردانەیە جلەکەشی”

“من هەر کچەکەی جارانم”
“باو … باو … باوی منە باوانم”
“بە دڵی هەموو لاوانم”
“ئەزانم شێت دەبی بە چاوانم”

“کوردە کوردە کوردە دڵەکەم”
“ئەو ڕیگای بۆ پڕ لە گوڵ ئەکەم”
“بە ڕۆحەکەم ناوم ئەبات”
“من پێی ئەڵێم پەپوولەکەم”

“کوردە کوردە کوردە دڵەکەم”
“ئەو ڕیگای بۆ پڕ لە گوڵ ئەکەم”
“بە ڕۆحەکەم ناوم ئەبات”
“من پێی ئەڵێم پەپوولەکەم”


ترجمه فارسی آهنگ کورده نوید زردی

“آن دختر زیبا و چارقدش (کلوانە بخشی از لباس کوردی زنان)”
“با تنپوش کوردی و ردای سر شانەاش”
“گویند کە مغروری تو”
“بە تنش زیباست ز چە ننماید”

“آن دختر زیبا و چارقدش (کلوانە بخشی از لباس کوردی زنان)”
“با تنپوش کوردی و ردای سر شانەاش”
“گویند کە مغروری تو”
“بە تنش زیباست ز چە ننماید”

“در بالاپوش سرخ بە گل می نماید”
“در هیات زرد سر بە مهر می ساید”
“گرچە خزان باشد سبز گر پوشد”
“بهار را بە هستی بنشاند”

“ردای صورتی در قدش بی همتاست”
“چونان کە تیری در قلب من کوبد”
“هر رنگی بە رخ بنماید یارم”
“رنگ سال زیبا رویان است”

“یار من کورد است، کورد، کورد”
“سنگفرش راهش را بە گل بنشانم”
“او مرا گوید جان جانانم”
“من او را گویم پروانەی زیبایم”

“اینم هدیەی نویدتون … همیشە شاد و خرم باشید”

“دلبر من است … گل من است … گل من است … دلبر من است او”
“این چە سر ستیزیست با من دارد، ستیز … ستیز”
“کە با واژەای دل من می رباید”
“نخواهد کە من غمگین باشم”
“صد بار دلش میشکنم آخر”
“تنها اوست مرا میفهمد”

“هوش از سرم بردە است چشمانش”
“دنیایی از آرامش دارد آغوشش”
“پیراهن سیاه مردانەاش چە باشکوە”
“لباس کوردی بە تنش چە بی همتاست”

“من همانم همان دختر سابق”
“کە باب دل همگانم، جانم”
“همە جوانان مرا خواهند”
“می دانم تو را شیفتە می کند چشمانم”

“یار من کورد است، کورد، کورد”
“سنگفرش راهش را بە گل بنشانم”
“او مرا گوید جان جانانم”
“من او را گویم پروانەی زیبایم”

“یار من کورد است، کورد، کورد”
“سنگفرش راهش را بە گل بنشانم”
“او مرا گوید جان جانانم”
“من او را گویم پروانەی زیبایم

منبع متن :

https://isongs.ir

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *